Traducciones de inglés a español listas para publicar: desde informes técnicos de la ONU hasta contenido jurídico y de marketing, para España, Latam o el mercado hispanohablante global.






Cliente destacado
Desde 2023, traduzco informes técnicos previos al período de sesiones de las reuniones del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal.
«Gracias por tu excelente trabajo como siempre, querido Ricard».
Secretaría del Fondo Multilateral, Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente
«Ricard supera expectativas con la calidad de su trabajo. Nos ha dado tan buen resultado que se ha convertido en nuestro único proveedor de localización al español».M. Sloboda
Cómo trabajo
Traducción de documentación técnica compleja con exactitud y rigor. Traducciones listas para publicar conforme a los estándares lingüísticos de Naciones Unidas.
Traducción, localización y transcreación adaptadas al contexto cultural y a la voz de marca, ya sea para España, Latinoamérica o todos los mercados hispanohablantes.
Las herramientas de IA aceleran la entrega y reducen errores, pero cada decisión final la toma un profesional experimentado que se responsabiliza del resultado.
Gary F. Bengier: Unfettered Journey, Chiliagon Press (2020), 527 páginas.
Novela de ciencia ficción que explora la conciencia de la inteligencia artificial a través de la tecnología, las matemáticas avanzadas y la filosofía. Traducción al español de Ricard Lozano y Núria Casasayas.
Gary F. Bengier es escritor, filósofo, tecnólogo y ex director financiero de eBay.
Ver en Amazon
Qué ofrezco
Documentación de software, industrial e ingeniería: desde manuales e interfaces hasta artículos monográficos y sistemas de ayuda en línea.
Webs, blogs, catálogos, material publicitario y contenido de marca adaptados para que conecten con su público objetivo hispanohablante.
Contratos, acuerdos de confidencialidad, acuerdos de nivel de servicio, políticas de privacidad, términos y condiciones, y cumplimiento normativo.
Informes de la ONU, documentación de cumplimiento normativo sobre financiación climática, protección de la capa de ozono y acuerdos medioambientales.
Revisión y corrección humana experta de contenido generado por IA o traducción automática para alcanzar los estándares de publicación exigidos.
Revisión lingüística independiente de traducciones de terceros: verificación de precisión, terminología, registro y adecuación cultural.
Testimonios reales
«Al ser el español mi lengua materna y tener formación lingüística, me fijo mucho en las traducciones. Tu profesionalidad y compromiso con la calidad son excepcionales. ¡Gracias, Ricard!»
Localization Coordinator, Thompson-Prometric
«Gracias otra vez por todo, ¡y que sepas que en la oficina en España han quedado muy impresionados con tu trabajo! Están muy satisfechos y querían que lo supieras».
Corporate Communications, Obtree Technologies
«Ricard supera expectativas por la calidad de su trabajo. Nos ha dado tan buen resultado que se ha convertido en nuestro único proveedor de localización al español».
Senior Localization Specialist, Aspen Technologies
«Excelente trabajo. Valoramos mucho la calidad de la traducción con estos plazos tan ajustados».
Globalization Project Coordinator, Comsys Services
«¡Muchísimas gracias por tu magnífico trabajo, Ricard, nunca fallas!»
Globalization Specialist, Venturi Partners
«Muchas gracias por hacer la revisión tan rápido. ¡No sé qué haríamos sin ti! ;-)»
Corporate Communication, Dassault Systèmes
«Eres sin duda uno de los mejores, me consta que el equipo SER está muy contento con tu trabajo».
Senior Marketing Project Coordinator, Protolabs
«Buenas noticias del revisor. ¡No ha hecho falta ningún cambio en la traducción! Muchas gracias por tu ayuda en este proyecto».
Senior Associate, Marketing Communications, MediaMath
«Ricard ha hecho justicia a los documentos. Los enviaría tal cual están traducidos. Gracias por la rapidez».
Business Development Europe, Entrada Group
«Quería felicitarte por la traducción del último "position paper": ¡la traducción es muy buena, tanto por la terminología como por el tono!»
Senior Researcher, Esade Business School
«Gracias por tu excelente trabajo como siempre, querido Ricard».
UN Environment Programme
Ya se trate de un plazo ajustado, un documento complejo o una colaboración continuada, no dude en escribirme.
Contactar